言いたいことが先走って、論理と文法を忘れた英作文
塾をやっていると、たまに「天才か?」と思う英文に出会います。いや、もちろん文法的には間違ってるんですよ?でも、その英文には日本人の“本音の処理”が丸出しになっていて、私は結構好きなんです。昨日も塾生が、They don’t have to outと書いていました。「外に出なくても良い!」と言いたかったらしいです。惜しい。惜しすぎる。でも、これを見て私は笑いながらも、「あー、日本人だなぁ…」と思いました。頭の中ではたぶん、out = 外don’t have to = 〜しなくていいここまでは来てるんです。そして脳内では、「外!行かなくていい!!」という“言いたい気持ち”が爆発している。しかし、そ...
コメント